Periódico

TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS

Autor principal: Lelis de Oliveira, Sara
Grau: Periódico
Idioma: por
Publicado em: Universidade Federal do Pará 2024
Acesso em linha: https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/15383
id oai:ojs.periodicos.ufpa.br:article-15383
recordtype ojs
spelling oai:ojs.periodicos.ufpa.br:article-153832024-09-12T15:37:02Z TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS Lelis de Oliveira, Sara Tradução; música; línguas originárias Cantares mexicanos. Teponaztle. Traducción. Recreación musical. Este trabajo expone el proceso traductológico al portugués brasileño de un canto al toque del teponaztle de los Cantares mexicanos, cancionero novohispano conservado en la Biblioteca Nacional de México, con énfasis en los desafíos, los problemas y las estrategias que anotamos durante la traducción de un corpus poético acompañado de música. La composición se encuentra entre los folios 15 recto y 16 verso del manuscrito, y se titula “Aqui começa um canto antigo, um canto de divertimento entre tlatoanis”. En el primer apartado, presentaremos la traducción que constituye el punto de partida de nuestra exposición. En el segundo, nos enfocaremos en tales desafíos, problemas y estrategias que involucran, principalmente, el rescate de la sonoridad de este cantar con base en los rastros musicales del instrumento de percusión en cuestión, el teponaztle, y en las herramientas disponibles para nuestra hipótesis de recreación musical. Universidade Federal do Pará Programa de Becas Posdoctorales (POSDOC) de la Universidad Nacional Autónoma de México 2024-09-11 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document application/pdf https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/15383 10.18542/nra.v12i1.15383 Nova Revista Amazônica; v. 12, n. 1 (2024): SABERES E RESISTÊNCIA; 138--148 2318-1346 por https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/15383/xml https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/15383/pdf https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/downloadSuppFile/15383/4819 /*ref*/“Cantares mexicanos” [manuscrito]. In: MS 1628 bis. México: Biblioteca Nacional de México, 85f. /*ref*/CASTAÑEDA, Daniel; MENDOZA, Vicente T. (1933). Instrumental precortesiano. Instrumentos de percusión. Tomo I. México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1991. /*ref*/HALY, Richard. “Poetics of the Aztecs” New Scholar. California: University of California Santa Barbara, 10, p. 85-135, 1986. /*ref*/LEWY, Matthias. “Ti qui to co: The Combinations of Syllables in the Cantares Mexicanos – A Comparison of Sound Reconstructions”.In: Flower World - Music Archeology of the Americas. Matthias Stöckli y Mark Howell (editores). Berlin: Ekho Verlag, 2015, p. 99-123. /*ref*/MENDOZA, Vicente T. Panorama de la música tradicional de México. México: Imprenta universitaria, 1956. /*ref*/NOWOTNY, Karl Antony. “Die Notation des Tono in den aztekischen Cantares”. Beiträge zur Völkerkunde, Neue Folge, 4/2, p. 185-189, 1956. /*ref*/PÉREZ DE RIVAS, Andrés. (1647). Historia de los triunfos de nuestra santa fe entre las gentes más bárbaras y fieras del nuevo orbe. Edición facsimilar, estudio introductorio y notas de Ignacio Guzmán Betancourt, México, Siglo XXI, 1992. /*ref*/ZIEHM, Elsa. Gebete und Gesänge der Nahua aus San Pedro Jicora in México. Berlín: Freie Universität, 1976. Direitos autorais 2024 Nova Revista Amazônica http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
institution Periódicos Ufpa
collection periodicosUFPA
language por
format Periódico
author Lelis de Oliveira, Sara
spellingShingle Lelis de Oliveira, Sara
TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
author-letter Lelis de Oliveira, Sara
title TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
title_short TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
title_full TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
title_fullStr TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
title_full_unstemmed TRADUCCIÓN DE UN CANTO AL TOQUE DEL TEPONAZTLE DE LOS CANTARES MEXICANOS: DESAFÍOS, PROBLEMAS Y ESTRATEGIAS
title_sort traducciÓn de un canto al toque del teponaztle de los cantares mexicanos: desafÍos, problemas y estrategias
publisher Universidade Federal do Pará
publishDate 2024
url https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/15383
_version_ 1811332235938234368
score 11.675712