/img alt="Imagem da capa" class="recordcover" src="""/>
Artigo
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato
Monteiro Lobato’s work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradict his...
Autor principal: | TRUSEN, Sylvia Maria |
---|---|
Grau: | Artigo |
Idioma: | por |
Publicado em: |
Universidade Federal do Pará
2017
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/8494 |
id |
ir-2011-8494 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
ir-2011-84942018-02-21T15:01:28Z Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato Contos de Grimm and novos contos de Grimm: translation and adaptation by Monteiro Lobato TRUSEN, Sylvia Maria Tradução Leitura Literatura comparada Lobato, Monteiro, 1882-1948 Contos de Grimm Literatura infantojuvenil brasileira Monteiro Lobato’s work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradict his project of founding a own Brazilian children’s literature. With the review of the reception of the Grimm´s collection in his work, especially the adaptations of Grimm Fairy Tales and the New Tales of Grimm, the task is therefore to analyse how Lobato has reconciled the purposes in apparently disagree. É conhecido o trabalho de Monteiro Lobato no campo da produção literária para o público infantil, como também o é seu esforço em emancipar o gênero dos cânones europeus. Contudo, sua tarefa de tradutor, ao realizar o traslado e a circulação de um grande número de obras estrangeiras para o ambiente nacional, parece contradizer seu projeto de fundar uma literatura infantil brasileira. A partir do exame da recepção da coletânea dos Grimm em sua obra, especialmente as adaptações Contos de Grimm e Novos Contos de Grimm, pretende-se, pois, vislumbrar o modo pelo qual Lobato teria conciliado os propósitos aparentemente em desacordo. 2017-05-25T15:35:57Z 2017-05-25T15:35:57Z 2016-04 Artigo de Periódico TRUSEN, Sylvia Maria. Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 36, n. 1, p. 16-33, jan./abr. 2016. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682016000100016&lng=pt&nrm=iso>. Acesso em: 25 maio 2017. <http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n1p16>. 2175-7968 http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/8494 por Cadernos de Tradução Acesso Aberto application/pdf Universidade Federal do Pará Brasil UFPA |
institution |
Repositório Institucional - Universidade Federal do Pará |
collection |
RI-UFPA |
language |
por |
topic |
Tradução Leitura Literatura comparada Lobato, Monteiro, 1882-1948 Contos de Grimm Literatura infantojuvenil brasileira |
spellingShingle |
Tradução Leitura Literatura comparada Lobato, Monteiro, 1882-1948 Contos de Grimm Literatura infantojuvenil brasileira TRUSEN, Sylvia Maria Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
topic_facet |
Tradução Leitura Literatura comparada Lobato, Monteiro, 1882-1948 Contos de Grimm Literatura infantojuvenil brasileira |
description |
Monteiro Lobato’s work is well known in the field of literature for children, and so is his effort to emancipate the genre of European canons. However, his task as translator to transfer and circulate a large number of foreign literature works within the national environment, seems to contradict his project of founding a own Brazilian children’s literature. With the review of the reception of the Grimm´s collection in his work, especially the adaptations of Grimm Fairy Tales and the New Tales of Grimm, the task is therefore to analyse how Lobato has reconciled the purposes in apparently disagree. |
format |
Artigo |
author |
TRUSEN, Sylvia Maria |
title |
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
title_short |
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
title_full |
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
title_fullStr |
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
title_full_unstemmed |
Contos de Grimm e novos contos de Grimm: tradução e adaptação em Monteiro Lobato |
title_sort |
contos de grimm e novos contos de grimm: tradução e adaptação em monteiro lobato |
publisher |
Universidade Federal do Pará |
publishDate |
2017 |
url |
http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/8494 |
_version_ |
1832603843546841088 |
score |
11.755432 |