/img alt="Imagem da capa" class="recordcover" src="""/>
Livro
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles
Frontier, borders, barriers or bridges? Division / s that separates two or more worlds - linguistic, cultural, imaginary or real, social or subjective - or that unite them? An old dilemma, with different interpretations, depending on who offers them and the perspective that you adopt. Borders are...
Autor principal: | Tallei, Jorgelina Ivana |
---|---|
Outros Autores: | Teixeira, Wagner Barros |
Grau: | Livro |
Idioma: | por |
Publicado em: |
Brasil
2021
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/5847 |
Resumo: |
---|
Frontier, borders, barriers or bridges? Division / s
that separates two or more worlds - linguistic, cultural, imaginary or real, social or subjective - or that
unite them? An old dilemma, with different interpretations, depending on who offers them and the perspective
that you adopt. Borders are not the same for the scope of
power, concerned with territorial demarcation, and for the
those who experience them, who feel them. Borders, whether understood as barriers or as bridges
to be crossed, without restrictions, fears or traumas, manifest in many ways, not only in
territories - between nations, regions, states, municipalities,
zones, neighborhoods, but also between races, ethnicities, classes,
varieties, variants and records of languages, modalities
and production spaces ... Borders also inhabit us when we look at ourselves, at our interior, because, in a more or less conflicting way, we are
many, even when we look at our own
languages and to speak them: these situate and divide us
or unite, include or exclude us, since the language is
a powerful political instrument, a place of power. |