/img alt="Imagem da capa" class="recordcover" src="""/>
Livro
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles
Frontier, borders, barriers or bridges? Division / s that separates two or more worlds - linguistic, cultural, imaginary or real, social or subjective - or that unite them? An old dilemma, with different interpretations, depending on who offers them and the perspective that you adopt. Borders are...
Autor principal: | Tallei, Jorgelina Ivana |
---|---|
Outros Autores: | Teixeira, Wagner Barros |
Grau: | Livro |
Idioma: | por |
Publicado em: |
Brasil
2021
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/5847 |
id |
oai:localhost:prefix-5847 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
oai:localhost:prefix-58472025-03-10T20:29:23Z Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles Tallei, Jorgelina Ivana Teixeira, Wagner Barros Souza, Sérgio Augusto Freire de Ensino Espanhol LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES Linguística Língua espanhola Fronteiras linguísticas Tríplice fronteira Frontier, borders, barriers or bridges? Division / s that separates two or more worlds - linguistic, cultural, imaginary or real, social or subjective - or that unite them? An old dilemma, with different interpretations, depending on who offers them and the perspective that you adopt. Borders are not the same for the scope of power, concerned with territorial demarcation, and for the those who experience them, who feel them. Borders, whether understood as barriers or as bridges to be crossed, without restrictions, fears or traumas, manifest in many ways, not only in territories - between nations, regions, states, municipalities, zones, neighborhoods, but also between races, ethnicities, classes, varieties, variants and records of languages, modalities and production spaces ... Borders also inhabit us when we look at ourselves, at our interior, because, in a more or less conflicting way, we are many, even when we look at our own languages and to speak them: these situate and divide us or unite, include or exclude us, since the language is a powerful political instrument, a place of power. Fronteira, fronteiras, barreiras ou pontes? Divisão/ões que separa(m) dois ou mais mundos – linguísticos, culturais, imaginários ou reais, sociais ou subjetivos – ou que os une(m)? Um velho dilema, com interpretações variadas, dependendo de quem as oferece e da perspectiva que adota. Fronteiras não são o mesmo para o âmbito do poder, preocupado com a demarcação territorial, e para o âmbito de quem as vivencia, de quem as sente. As fronteiras, sejam elas entendidas como barreiras ou como pontes para serem cruzadas, sem restrições, medos nem traumas, manifestam-se de muitas formas, não apenas nos territórios – entre nações, regiões, estados, municípios, zonas, bairros, mas, também, entre raças, etnias, classes, variedades, variantes e registros de línguas, modalidades e espaços de produção... As fronteiras nos habitam também quando olhamos para nós mesmos, para nosso interior, porque, de modo mais ou menos conflitivo, somos muitos, inclusive quando olhamos para nossas próprias línguas e para os falares: estes nos situam e nos dividem ou unem, nos incluem ou excluem, posto que a língua é um poderoso instrumento político, lugar de poder. 1 Não 2021-01-28T19:34:49Z 2021-01-28 2021-01-28T19:34:49Z 2021-01-28 Livro 978-65-5839-001-5 http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/5847 por Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles Acesso Aberto Brasil Manaus, Amazonas |
institution |
Repositório Institucional - Universidade Federal do Amazonas |
collection |
RI-UFAM |
language |
por |
topic |
Ensino Espanhol LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES Linguística Língua espanhola Fronteiras linguísticas Tríplice fronteira |
spellingShingle |
Ensino Espanhol LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES Linguística Língua espanhola Fronteiras linguísticas Tríplice fronteira Tallei, Jorgelina Ivana Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
topic_facet |
Ensino Espanhol LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES Linguística Língua espanhola Fronteiras linguísticas Tríplice fronteira |
description |
Frontier, borders, barriers or bridges? Division / s
that separates two or more worlds - linguistic, cultural, imaginary or real, social or subjective - or that
unite them? An old dilemma, with different interpretations, depending on who offers them and the perspective
that you adopt. Borders are not the same for the scope of
power, concerned with territorial demarcation, and for the
those who experience them, who feel them. Borders, whether understood as barriers or as bridges
to be crossed, without restrictions, fears or traumas, manifest in many ways, not only in
territories - between nations, regions, states, municipalities,
zones, neighborhoods, but also between races, ethnicities, classes,
varieties, variants and records of languages, modalities
and production spaces ... Borders also inhabit us when we look at ourselves, at our interior, because, in a more or less conflicting way, we are
many, even when we look at our own
languages and to speak them: these situate and divide us
or unite, include or exclude us, since the language is
a powerful political instrument, a place of power. |
author_additional |
Souza, Sérgio Augusto Freire de |
author_additionalStr |
Souza, Sérgio Augusto Freire de |
format |
Livro |
author |
Tallei, Jorgelina Ivana |
author2 |
Teixeira, Wagner Barros |
author2Str |
Teixeira, Wagner Barros |
title |
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
title_short |
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
title_full |
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
title_fullStr |
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
title_full_unstemmed |
Transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los Brasiles |
title_sort |
transbordando as fronteiras: lenguajes desde el entrelugar, resistencia y pluralidad en los brasiles |
publisher |
Brasil |
publishDate |
2021 |
url |
http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/5847 |
_version_ |
1831969761887518720 |
score |
11.755432 |