Tese

Para além da aldeia e da escola: um estudo decolonial de aquisição da Língua Portuguesa pelos indígenas Wai-wai da Aldeia Mapuera, Amazônia brasileira

The objective of this study that investigated the acquisition of the Portuguese language among the Wai-wai (Karib) is to analyze, based on the decolonial theorie, the meanings assumed by the acquisition of the Portuguese language by the Wai-wai natives of Mapuera Village, Brazilian Amazon. To that e...

ver descrição completa

Autor principal: CÂNCIO, Raimundo Nonato de Pádua
Grau: Tese
Idioma: por
Publicado em: Universidade Federal do Pará 2017
Assuntos:
Acesso em linha: http://repositorio.ufpa.br/jspui/handle/2011/9017
Resumo:
The objective of this study that investigated the acquisition of the Portuguese language among the Wai-wai (Karib) is to analyze, based on the decolonial theorie, the meanings assumed by the acquisition of the Portuguese language by the Wai-wai natives of Mapuera Village, Brazilian Amazon. To that end, part of the following question: in the context of the reality of the Wai-wai natives of Mapuera Village, Brazilian Amazon, what meanings assume the acquisition of Portuguese Language? Methodologically, it is characterized as a Case Study of the Ethnographic Type, whose approach is qualitative, carried out in the school and in the village, together with teachers and subjects and indigenous people, using observation, interview and diary as a research resource of field. The study presents as a critical theoretical basis for reflection the Decolonial Theory and Postcolonialism, considering the relationship between the Wai-wai subjects, the acquisition of the Portuguese Language and the place that this language happens to occupy in the indigenous culture. The results of the study converged to confirm the hypothesis that the acquisition of the Portuguese language, historically claimed by the Wai-wai natives of Mapuera Village, even though it occurs in a way that attempts to deny their cultures, Politically and epistemologically, produced and still produces practices of resistance and confrontations. This argument is supported by the fact that the acquisition of the Portuguese language was initially possible only through the confrontation of the missionaries who attempted to seize this process in the village. And in the fact that today, in addition to the school and the village, this acquisition takes place both in the city and in the spaces of circulation with the non-indigenous, in the coexistence, in the interlocution, and in the circumstances of communication mobilized by communicative needs.