/img alt="Imagem da capa" class="recordcover" src="""/>
Relatório de Pesquisa
Palavras da língua Desana nas obras escritas em português por autores indígenas: uma análise semântico-lexical
Esse projeto tem por objetivo investigar, nas narrativas do povo Desana, escritas por autores indígenas, a ocorrência de palavras do léxico da língua indígena tradicional, tendo em vista compreender quais fatores socioculturais determinam o seu uso, bem como as funções comunicativas envolvidas no se...
Autor principal: | Juliana da Silva Almeida |
---|---|
Grau: | Relatório de Pesquisa |
Idioma: | pt_BR |
Publicado em: |
Universidade Federal do Amazonas
2016
|
Assuntos: | |
Acesso em linha: |
http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/3261 |
Resumo: |
---|
Esse projeto tem por objetivo investigar, nas narrativas do povo Desana, escritas por autores indígenas, a ocorrência de palavras do léxico da língua indígena tradicional, tendo em vista compreender quais fatores socioculturais determinam o seu uso, bem como as funções comunicativas envolvidas no seu emprego nas traduções para o português, publicadas e difundidas em variados contextos. Analisaremos dois volumes contendo as narrativas dos Desana, sendo os volumes 7 e 8 da Coleção de Narradores Indígenas do Rio Negro, que contêm textos míticos e histórias do grupo, a partir da visão de narradores pertencentes ao sub-grupo ou clã Guahari Diputiro Porá, contados por Tõramu Bayaru e Guahari Ye Ni, complementada por outras narrativas relatadas por Diakuru e traduzidas ou interpretadas por Kisibie. A perspectiva de análise adotada se insere nos estudos semântico-lexicais que consideram o significado uma propriedade de dupla natureza: universal, quando presente em todas as culturas, e específico, quando relacionado a uma cultura em particular. |